Jueves


YouTube slika preogleda

Si fuera más guapa y un poco más lista, (if I were more beautiful and a bit smarter)
si fuera especial, si fuera de revista, (if I was special, if I was from a magazine)
tendría el valor de cruzar el vagón (I’d have the courage to cross the cart)
y preguntarte quién eres. (and ask you who you are)

Te sientas enfrente y ni te imaginas (you sit in front and don’t even know)
que llevo por ti mi falda más bonita (that I’m wearing my best dress for you)
y al verte lanzar un bostezo al cristal (when I see you fog the window with your breath)
se inundan mis pupilas. (my eyes well up)

De pronto me miras, te miro y suspiras, (suddenly you look at me, I look at you and you sigh)
yo cierro los ojos, tú apartas la vista, (I close my eyes, you look away)
apenas respiro, me hago pequeñita (I can barely breathe, I make myself small)
y me pongo a temblar. (and start to shiver)

Y así pasan los días de lunes a viernes (that’s how our days go from Monday to Friday)
como las golondrinas del poema de Bécquer, (like the doves in Bécquer’s poem)
de estación a estación enfrente tú y yo (from stop to stop, between you and me)
va y viene el silencio. (the silence comes and goes)

De pronto me miras, te miro y suspiras,
yo cierro los ojos, tú apartas la vista,
apenas respiro, me hago pequeñita
y me pongo a temblar.

Y entonces ocurre, despiertan mis labios, (and that’s when it happens, my lips wake up)
pronuncian tu nombre tartamudeando, (they stutter your name)
supongo que piensas que chica más tonta (you must think what a silly girl)
y me quiero morir. (and I just want to die)

Pero el tiempo se para, te acercas diciendo: (but time stands still, you come closer saying:)
“Yo no te conozco y ya te hechaba de menos. (I don’t even know you and I already missed you)
Cada mañana rechazo el directo (every morning I skip the direct)
y elijo este tren.” (and take this train instead)

Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado, (we’re almost arriving, my life has changed)
un día especial este once de Marzo. (such a special day, this March 11)
Me tomas la mano, llegamos a un túnel (you take my hand, we come to a tunnel)
que apaga la luz. (and the lights go out)

Te encuentro la cara, gracias a mis manos, (I find your face, thanks to my hands)
me vuelvo valiente y te beso en los labios. (I find the courage and kiss your lips)
Dices que me quieres y yo te regalo (you tell me you love me and I give you)
el último soplo de mi corazón. (the last breath of my heart)

This song brings me to tears every time. And it’s not because it’s a tribute to terrorist victims1, but because it deals with one of my greatest fears; finding what I’m looking for too late.

  1. of the March 11, 2004 Madrid train bombings [that's all]
  • Share/Bookmark
  1. Trenutno še ni komentarjev.
(ne bo objavljeno)


Komentiranje iz tujine je omogočeno zgolj prijavljenim uporabnikom !